Rendez-vous du 15 au 20 août au Pôle Hippique de Saint-Lô, pour vibrer au rythme de la COUPE DU MONDE DE HORSE BALL FIHB WHR 2022. Des équipes venues du monde entier se retrouveront pour disputer la Coupe du Monde dans 4 catégories différentes : Pro Elite, Ladies, Under 21 et Under 16. Vous pourrez également encourager les jeunes cavaliers de la catégorie Under 10 qui s’affronteront pour le HORSE BALL CHALLENGE.
Rendez-vous from August 15th to 20th at the Pôle Hippique of Saint-Lô, to vibrate to the rhythm of the 2022 FIHB WHR HORSEBALL WORLD CUP. Teams from around the world will meet to compete in the World Cup in 4 different categories : Pro Elite, Ladies, Under 21 and Under 16. You can also encourage young riders from the Under 10 category who will compete for the HORSE BALL CHALLENGE.
Reúnase del 15 al 20 de agosto en el Pôle Hippique de Saint-Lô, para vibrar al ritmo de la COPA DEL MUNDO DE HORSE BALL FIHB WHR 2022. Equipos de todo el mundo se reunirán para competir en la Copa del Mundo en 4 categorías diferentes: Pro Elite, Damas, Sub 21 y Sub 16. También puedes animar a los jóvenes jinetes de la categoría Sub 10 que competirán en el HORSE BALL CHALLENGE.
Interview de Pablo Segovia, Président de l'Association Argentine de Horse Ball.
Interview with Pablo Segovia, President of the Argentine Horse Ball Association.
Entrevista a Pablo Segovia, Presidente de la Asociación Argentina de Horse Ball.
Après une période difficile marquée par l'absence de compétitions en raison de la pandémie, comment se passe la reprise du horse ball dans votre pays ?
Le horse ball en Argentine est sur une bonne voie. Il y a beaucoup de motivation pour les événements à venir. Bien qu'il n'y ait pas eu de compétitions lors des dernières années, la pratique n'a jamais cessé. Le stage organisé il y a quelques mois a été très motivant.
After a difficult period marked by the absence of competition due to the pandemic, how is the recovery of horseball going in your country ?
Horseball in Argentina is in good prospects. There is a lot of motivation and excitement about the upcoming events. Although there were no competitions these years, the practice never stopped. The offered clinic motivated us a lot.
¿ Después de un período difícil marcado por la ausencia de competencia debido a la pandemia, cómo va la recuperación del horse ball en su país ?
El horseball en Argentina està con buena perspectiva. Hay mucha motivaciòn sobre los pròximos eventos. Si bien no hubo competencias estos años, nunca se frenò la pràctica. La clìnica ofecida motivò mucho.
Pouvez-vous nous indiquer comment est organisé le horse ball dans votre pays ainsi que son fonctionnement ?
Dans notre pays, la discipline est gérée par l'Association Argentine de Horse Ball. C'est une entité dont le président est Pablo Segovia avec une équipe de travail qui a de l'expérience dans les actions liées au Horseball.
Can you tell us how horseball is organized in your country and how it works ?
In our country, horseball is developed through the Argentine Horseball Association. It is an entity whose president is Pablo Segovia together with a work team that has experience in participations related to Horseball.
¿ Puedes decirnos cómo se organiza el horseball en tu país y cómo funciona ?
En nuestro paìs, el horseball se desarrolla a travès de la Asociaciòn Argentina de Horseball. Es un entidad que tiene como presidente a Pablo Segovia junto a un equipo de trabajo que tiene experiencìa en participaciones vinculadas al Horseball.
Nous allons participer à la Coupe du Monde à Saint Lô. En principe avec une équipe Pro Élite. |
Après 2 annulations, la Coupe du Monde de horse ball doit se tenir dans quelques mois à Saint-Lô, en France. Il sera possible pour tous les pays adhérents à la FIHB d’engager des équipes dans différentes catégories (Pro Elite, Ladies, Under 21, Under 16 et Under 10). Allez-vous participer à cette compétition ? Si oui, quelles équipes envisagez-vous de présenter ?
Nous allons participer à la Coupe du Monde à Saint Lô. En principe avec une équipe Pro Élite. Notre rêve est de pouvoir inscrire une catégorie U16 pour la première fois puisque nous avons les joueurs et l'envie d'y participer. Mais de ce côté-ci du monde les coûts sont beaucoup plus élevés et il est impossible de participer avec toutes les équipes que l'on veut.
After 2 cancellations, the Horse Ball World Cup is to be held in a few months in Saint-Lô, France. It will be possible for all FIHB member countries to engage teams in different categories (Pro Elite, Ladies, Under 21, Under 16 and Under 10). Are you going to participate in this competition ? If so, which teams do you plan to present ?
We are going to participate at the World Cup in Saint-Lô with a Pro Elite category team. Our dream is to be able to register an U16 category for the first time since we have the players and the desire to participate. But on this side of the world the costs are much higher and it is impossible to participate with all the teams we want.
¿ Después de 2 cancelaciones, la Copa del Mundo de Horse Ball se llevará a cabo en unos meses en Saint-Lô, Francia. Será posible que todos los países miembros de la FIHB inscriban equipos en diferentes categorías (Pro Elite, Damas, Sub 21, Sub 16 y Sub 10). ¿Vas a participar en este concurso ? Si es así, ¿ qué equipos piensa presentar ?
Vamos a participar en la Copa del mundo en Saint-Lo. En principio con una categorìa Pro Elite. Nuestro sueño es poder inscribir por primera vez una categorìa Sub16 ya que tenemos los jugadores y el deseo de participar. Pero de este lado del mundo los costos son mucho màs elevados y se hace imposible participar con todos los equipos que deseamos.
Avez-vous déjà un programme de préparation de votre ou vos équipe(s) à nous présenter ?
Bien qu'il reste peu de temps, nous sommes en train de nous organiser. Nous continuons à ajuster les détails sur les dates d'entrée en France. Lorsque la date de départ arrivera, nous le ferons avec tout le désir de représenter l'Argentine en conséquence.
Do you already have a preparation program for your team(s) and can you please tell us about it ?
Although little time remains, we are in the process of organization. We continue to adjust details on the dates of arrival in France. When the date of departure arrives, we will do our best to represent Argentina accordingly.
¿ Ya tiene un programa de preparación para su(s) equipo(s) para contarnos ?
Aunque resta poco tiempo, estamos en proceso de organizaciòn. Seguimos ajustando detalles sobre las fechas de ingreso a Francia. Cuando llegue la fecha de partir lo haremos con todo el deseo de representar a Argentina como corresponde.
L'objectif de cette Coupe du Monde est que l'Argentine entre une fois pour toutes dans la confrontation avec les plus grandes équipes. (...) nous pensons avoir les capacités à gagner quelques places ! |
Qui seront le ou les entraineur(s) ?
Le représentant sportif de notre pays est Nicolàs Taberna, bien que son désir de disputer une autre Coupe du monde soit toujours intact. Ce serait sa 4ème Coupe du monde, je pense que c'est un record que peu d'athlètes ont atteint !
Who will be the coach(es) ?
The sports representative of our country is Nicolàs Taberna, although he has the desire to play another World Cup. It would be his 4th World Cup participation, I think it's a record that few athletes have achieved in our country.
¿ Quiénes serán los entrenadores ?
El representante deportivo de nuestro paìs es Nicolàs Taberna, aunque su deseo de jugar otro mundial todavìa està intacto. Serìa su 4ta Copa del Mundo, creo que es un record que pocos deportistas han logrado.
Quels sont vos objectifs pour cette Coupe du Monde ?
L'objectif de cette Coupe du Monde est que l'Argentine entre une fois pour toutes dans la confrontation avec les plus grandes équipes. Nous avons encore un long chemin à parcourir pour rivaliser sur un pied d'égalité avec la France, l'Espagne, la Belgique, mais nous pensons avoir les capacités à gagner quelques places ! C'est pourquoi nous voulons rêver d'avoir une catégorie Under 16, afin de pouvoir travailler sur l'expérience des plus jeunes.
What are your goals for this World Cup ?
The objective for this World Cup is that Argentina finally enters the game with all other great teams of the world. We still have a long way to go to compete on an equal level with France, Spain, Belgium, but we believe we have the conditions to be a few steps higher. That is why we dream of having a Sub 16 category, so we can work on the experience for the youngest teams.
¿ Cuáles son tus objetivos para este Mundial ?
Los objetivos para este mundial es que Argentina de una vez por todas ingrese en la conversaciòn con las grandes selecciones del mundo. Todavia nos falta mucho para competir de igual a igual con Francia, España, Bèlgica, pero creemos que tenemos condiciones para estar unos escalones màs arriba. Por eso queremos soñamos con llevar una categorìa Sub 16, asi podemos trabajar la experiencia desde los màs chicos.
Merci pour vos réponses.
Thank you for your answers.
Gracias por sus respuestas.
Image : Facebook - Pablo Robert Segovia